Valiente llega a 261 salas 2D y 3D 99,5% en castellano
Martes 10 de Julio de 2012 | By Sir Chandler
Pocas salas le darán la versión en inglés
Valiente tendrá una salida amplia desde este jueves 12 de julio. Desde Disney confirman que el copiado sale de esta manera:
- 96 salas digitales 3D
- 163 en versión 35mm 2D
- 1 sala XD (la de Cinemark Mendoza)
- 1 sala digital 2D (Amadeus de Santa Rosa, La Pampa)
En cuanto a los idiomas, cosa que varios preguntaron vía twitter, viene complicado el tema, porque solo algunas salas de Village han confirmado esta posibilidad en los horarios nocturnos y de Cinemark solo Palermo tendrá esta opción.
Desde Hoyts y de Showcase confirmaron que ninguna de sus salas tendrá esta opción.
Se enviaron mails a los programadores independientes para poder confirmar si hay otras salas que tendrán esta opción y será agregado en esta misma nota.
Salas confirmadas con algún horario 3D en inglés con subtítulos
Desde Hoyts y de Showcase confirmaron que ninguna de sus salas tendrá esta opción.
Se enviaron mails a los programadores independientes para poder confirmar si hay otras salas que tendrán esta opción y será agregado en esta misma nota.
Salas confirmadas con algún horario 3D en inglés con subtítulos
- Cinemark Palermo noche y trasnoche
- Village Caballito noche y trasnoche
- Village Pilar noche y trasnoche
- Village Avellaneda solo trasnoche
- Village Recoleta noche y trasnoche
Hay muchos cinéfilos que quieren ver las películas de Pixar o cualquier otra animada en su idioma original, pero la realidad es que esto funciona bien en pocos cines.
Por lo que la recomendación a aquellos que quieran que esto se mantenga, es que vayan EN LA PRIMERA SEMANA a verla a estas salas de esta manera para que duren otra semana más o que los programadores consideren próximas películas de esta forma.
Valiente no tiene grandes voces detrás, como si son los casos de una Toy Story o Monsters inc.
La era de hielo 4 está agotando trasnoches dobladas al castellano... no tiene versión subtitulada. Quizás eso ayudó a las pocas funciones subtituladas. Madagascar en junio tuvo más horarios en su versión original, pero en ese caso había voces más importantes y también menos competencia de títulos.
Ahora son las vacaciones de invierno y se pone toda la carne "doblada" al asador.
Por lo que la recomendación a aquellos que quieran que esto se mantenga, es que vayan EN LA PRIMERA SEMANA a verla a estas salas de esta manera para que duren otra semana más o que los programadores consideren próximas películas de esta forma.
Valiente no tiene grandes voces detrás, como si son los casos de una Toy Story o Monsters inc.
La era de hielo 4 está agotando trasnoches dobladas al castellano... no tiene versión subtitulada. Quizás eso ayudó a las pocas funciones subtituladas. Madagascar en junio tuvo más horarios en su versión original, pero en ese caso había voces más importantes y también menos competencia de títulos.
Ahora son las vacaciones de invierno y se pone toda la carne "doblada" al asador.