Minions sin la opción de idioma original subtitulado

Minions sin la opción de idioma original subtitulado

Martes 30 de Junio de 2015 | By Sir Chandler

Directamente no se trajo esta versión

UIP confirmó a cinesargentinos.com que no habrá versión con subtítulos de la película de los Minions que se estrena este jueves en todo el país. 

La distribuidora decidió traer solo la versión doblada en castellano, la cual promocionan por los doblajes de Thalía y Ricky Martin. 

Este es un video presentación de ellos al respecto

Los mismos personajes en inglés estaban interpretados por Jon Hamm y Sandra Bullock. Además pusieron voces Geoffrey Rush, Michael Keaton y Allison Janney. Pero quedará para el Blu Ray...

Minions se estrena este jueves en más de 300 salas en 2D y 3D, pero todo en castellano.

COMENTARIOS DEL PUBLICO

LOGIN PARA COMENTAR
-Para enviar un comentario es necesario que seas Usuario registrado.
-Es muy fácil y rápido. Si ya estás registrado, solo ingresá tu login, y si no lo hiciste entrá acá.
Cinefilo: 0
mefistofeles19_21(35)
¡Qué bronca, viejo! Detesto que me quiten la opción. Prefiero en idioma original, siempre y trato de inculcárselo a la persona que me acompañe, incluso a los chico. De más chicos es más fácil que adquieran los sonidos de otros idiomas, los entiendan y los incorporen. Mientras más exposición, mejor. Así que esta vez no voy a ir a verla al cine
ver comentario completo
Cinefilo: 0
BadPunkiGirl(32)
Lomas del Mirador
me parece un horror que hagan eso, y las personas que son hipoacusicas? tengo una amiga que solo ve peliculas subtituladas por eso mismo y me parece un horror que no traigan los subtitulos al cine!
ver comentario completo
Cinefilo: 0
joaqagus(30)
Rada Tilly
Al menos solo les pasa con una película, en mi ciudad es 2d doblada o 3d subtitulada. Y yo prefiero 2d subtitulada, como extraño los cines de Buenos Aires.
ver comentario completo
Cinefilo: 0
LokitoCtes(37)
Corrientes
que tiene q ver con ser adulto o no?las pelis animadas por lejos son mas graciosas en castellano..aburre leer y perderse la peli..m van a decir q veian los clasicos de disney en ingles cuando eran chicos? jaj
ver comentario completo
Cinefilo:
saul4913(39)
Saavedra
Creo que lo que pasa con el doblaje no es el doblaje en si sino que es que muchas veces es sinonimo de "popular" entonces te ponen una Thalia, Ricky Martin o hasta Juan Maria Traverso en Cars y el cinefilo automaticamente se pone histerico y sale con los ajos y las cruces. Pero si a mi me dan a un Humberto Velez o Mario Castañeda, compro. Creo que mas de uno que aca se rasga las vestiduras por Bullock o Ham, le decis que son Fran Drescher y Pee Wee Herman y entran como unos campeones a la sala.
ver comentario completo
Cinefilo:
saul4913(39)
Saavedra
Coincido que tiene que haber opciones disponibles en ingles. Pero sinceramente yo prefiero ver las animadas dobladas, han mejorado mucho la calidad del doblaje y yo no logro apreciar "la voz" del actor aplicada al personaje, o sea si me dicen que Scarlet es Melissa McCarthy entro como un caballo porque no lo se apreciar. Ademas hay otro tema que no se habla que es la mediocre calidad de los subs en algunos casos, si cazas los dialogos en ingles (la opcion ideal para ver un film) te das cuenta que los subs por necesidad y/o ineptitud y/o marketing miaminesco (el mismo que convierte cualquier titulo en pasion, amor, terror, loco) dejan de lado partes jugosas del guion y simplifican en demasia.
ver comentario completo
Cinefilo:
Sobrevivire(36)
Boulogne
Me exprese un toque mal. Si Chandler coincido completamente en que podrian traer algunas copias subtitulas y asi todos felices. Tengo una amiga por ejemplo que le gusta ver todas las peliculas en su idioma original sea el genero que sea. Saludos !
ver comentario completo
Cinefilo: 0
Rockykyu(54)
hola me parece un insulto a los que somos mas grandes grandes que tambien nos gustan los minions y que no den la OPCION DE VERLA EN IDIOMA ORIGINAL?????XQUE QUE PASA????SIEMPRE LO MISMO EN ESTE PAIS_QUE DE TERRORRRRRRRRRRRRR GRACIAS
ver comentario completo
Cinefilo: 0
flakito(49)
Rosario
Otra para bajar cuando salga el blu-ray...
ver comentario completo
Cinefilo:
Sobrevivire(36)
Boulogne
Veo que muchos se quejan de que no venga subtitulada. A mi personalmente me gusta ver las peliculas de animacion dobladas al castellano.Pero bueno, gustos son gustos, jeje.
ver comentario completo

Películas relacionadas