Ningún cine pidió la versión con subtítulos de Lluvia de hamburguesas

Ningún cine pidió la versión con subtítulos de Lluvia de hamburguesas

Jueves 07 de Noviembre de 2013 | By Sir Chandler

Desde UIP confirman que está disponible

Ayer consulté con la gente de UIP si Lluvia de hamburguesas 2 tenía opción en inglés con subtítulos, y la respuesta fue: 

"Si está disponible en la versión digital, pero ningún cine aun pidió la llave". 

Esto quiere decir que en el mismo disco rígido que va la película doblada al castellano, está la versión subtitulada, y para abrir ambos archivos es necesaria "la llave" que es un código que autoriza el archivo en cada proyector. 

Por ahora todos los cines solo pidieron la llave para la versión en castellano. 

Una lástima que esas 2 o 3 salas que suelen darle 1 o 2 horarios a la versión subtitulada de casi cualquier película animada no lo hagan esta vez. 

Se informará si esto se revierte, pero por ahora los fans de ver las películas animadas con el idioma original los cines se la mandaran doblada.

COMENTARIOS DEL PUBLICO

LOGIN PARA COMENTAR
-Para enviar un comentario es necesario que seas Usuario registrado.
-Es muy fácil y rápido. Si ya estás registrado, solo ingresá tu login, y si no lo hiciste entrá acá.
Cinefilo:
neo_the_sixth_one...(39)
Avellaneda
Los doblajes matan a TODAS las peliculas incluso cuando no hay chistes idiomaticos. Le restan muchisimo a la performance siempre. No se trata de que este en ingles sino de que este en el idioma original. Sino hagan la prueba a la inversa... vean metegol o el secreto de sus ojos o nueve reinas dubeados. Como diria Marlon Brando... "the horror... the horror"
ver comentario completo
Cinefilo: 0
blood120_22(36)
Capital Federal
Cinemark Palermo, perdon pense que lo habia puesto.
ver comentario completo
Cinefilo: 0
blood120_22(36)
Capital Federal
Segun la pagina de Cinemark, hay una función en 3D subtitulada el sábado a las 22:20hs... raro, porque es una sola función, pero ahi esta! Jaja.
ver comentario completo
Cinefilo: 0
HQ063(36)
Me parece que esta pelicula no es tan convocante de publico adulto como otras animadas. Igual hubiera estado buena que la den subtitulada, pero se entiende la decisión.
ver comentario completo
Cinefilo: 0
Matias(41)
Me encanto la ironia de la frase final.
ver comentario completo
Cinefilo: 0
natygance_22(35)
Capital Federal
No te puedo explicar lo harta que me tienen con esto!!se pierden UN MONTON DE CHISTES cuando lo doblan!!cuando son las distribuidoras no se puede hacer mucho pero cuando lo hacen los cines es para matarlos...ignoran completamente a los espectadores adultos. Cada vez que ponen funcion nocturna de una pelicula animada con subtitulos se llena,asi que la verdad no entiendo. Una lástima.
ver comentario completo
Cinefilo:
T(34)
Capital
Es logico, no hay que darle vuelta, el publico es de menores de edad...
ver comentario completo
Cinefilo:
Cenarius(40)
jajaja "se la mandaran doblada" :P
ver comentario completo
Cinefilo: 0
Melusina(42)
habrá que esperar unas semanas? pasó con monsters university, en abasto la pusieron subtitulada antes de sacarla de la cartelera. Ojalá lo hagan
ver comentario completo
Cinefilo:
fitomendonca_32(45)
Gral Pacheco
Justo estaba buscando eso, gracias por avisar. Qué increíble, no se puede creer que no habiliten un par de horarios en inglés. Ya viene pasando desde hace varias pelis animadas...
ver comentario completo

Películas relacionadas

No hay películas relacionadas para mostrar.